Dil Tera Deewana

Film: Dil Tera Deewana
Jahr: 1962
Regie: B. Ramakrishnajah Panthulu
Schauspieler: Shammi Kapoor
Interpreten: Mohd. Rafi, Lata Mangeshkar
Komponist: Shankar-Jaikishen

Lyrics:
Mohd. Rafi: bijali giraake aap khud bijali se darr gaye
hum saadgi pe aap ki leellaah mar gaye haaye haaye haaye

Mohd. Rafi: dil tera deewana hai sanam – 2 x
Lata Mangeshkar: jaante ho tum kuch na kahenge hum – 2 x
(Mohd. Rafi: mohabbat ki kasam haaye
Lata Mangeshkar: mohabbat ki kasam) – 2 x

Mohd. Rafi: dil tera deewana hai sanam – 2 x
Lata Mangeshkar: jaante ho tum kuch na kahenge hum – 2 x
(Mohd. Rafi: mohabbat ki kasam haaye
Lata Mangeshkar: mohabbat ki kasam) – 2 x

Lata Mangeshkar: pyaar ke albele yeh humsafar
chal denge le jaayega dil jidhar
Mohd. Rafi: raah mein kho jaayenge aaj to – 2 x
haaye manzil kahaan hai hume kya khabar
Lata Mangeshkar: kuch chaahat ka asar kuch mausam ka asar
Mohd. Rafi: dil tera deewana hai sanam – 2 x
Lata Mangeshkar: jaante ho tum kuch na kahenge hum ho – 2 x
(Mohd. Rafi: mohabbat ki kasam
Lata Mangeshkar: mohabbat ki kasam) – 2 x

Mohd. Rafi: teri aankhon mein jo suroor hai
saara issi ka to kusoor hai
Lata Mangeshkar: saiya anjaane nazre pyaar ki – 2 x
nadaan yeh dil mera majhboor hai
Mohd. Rafi: jeevan mein ek baar khud ho jaata hai pyaar
Lata Mangeshkar: dil tera deewana hai sanam – 2 x
Mohd. Rafi: jaante ho tum kuch na kahenge hum – 2 x
Lata Mangeshkar: mohabbat ki kasam
Mohd. Rafi: mohabbat ki kasam

Lata Mangeshkar: kya kejee koyi mann bhaa gaya
dil mein hamara woh sama gaya
Mohd. Rafi: hans ke kissi ne dekha ek baar – 2 x
haaye dil ki muraade koi paa gaya
Lata Mangeshkar: saanso mein meethi aag hothon pe meetha raag
Mohd. Rafi: dil tera deewana hai sanam – 2 x
Lata Mangeshkar: jaante ho tum kuch na kahenge hum – 2 x
(Mohd. Rafi: mohabbat ki kasam
Lata Mangeshka: mohabbat ki kasam) – 4 x

Kabhi Kabhie (Love Is Life)

Film: Kabhi Kabhie (Love Is Life, Sometimes)
Jahr: 1976
Regie: Yash Chopra
Interpreten: Lata Mangeshkar, Mukesh
Komponist: Khayyam
Lyrics: Sahir Ludhianvi

kabhi kabhi mere dil men khayaal aata hai
Translation: Sometimes the thought crosses my mind
ki jaise tujhko banaaya gaya hai mere liee
that you’ve been made just for me.

tuu ab se pahale sitaaron men bas rahi thi kahin
Before this, you were dwelling somewhere in the stars
tujhe zamin pe bulaaya gaya hai mere liee …
you were summoned to earth just for me …

kabhi kabhi mere dil men khayaal aata hai …
Sometimes the thought crosses my mind
ki yeh badan ye nigaahen meri amaanat hain …
that this body and these eyes are kept in trust for me …
ye gesuu’on ki ghani chhanv hain meri khaatir
that the dark shadows of your hair are for my sake alone,
ye hontk aur ye baahen meri amaanat hain …
that these lips and these arms are charged to my care …

kabhi kabhi mere dil men khayaal aata hai
sometimes the thought crosses my mind
ki jaise bajti hai shahanaa’iyaan si raahon men …
just as the shehnai sounds on the roads …
suhaag raat hai ghuu.nghat uthaa rahaa huun main …
that it is my wedding night, and I am lifting your veil …
simat rahi hai tuu sharmaake meri bahon men …
You’re shrinking for shame, blushing in my arms …

kabhi kabhi mere dil men khayaal aata hai
Sometimes the thought crosses my mind
ki jaise tuu mujhe chaahegi umra bhar yuun hi
that you’ll love me like this our whole lives through,
uthegi meri taraf pyaar ki nazar yun hi
that you’ll always lift a loving gaze to me like this.
main jaanta hun ki tuu gair hai magar yuun hi
I know you’re a stranger, but even so,

kabhi kabhi mere dil men khayaal aata hai …
sometimes the thought crosses my mind.

Lata Mangeshkar Shares Golden Memories

Bombay Talkies with Lata Mangeshkar
(Hindi mit englischem Untertitel)

Lata Mangeshkar erzählt im Interview über ihren Werdegang in der Bollywood-Filmindustrie, die Arbeit/Begegnungen mit Ashok Kumar, Vinayak, Ghulam Ali Sahib, Kishore Kumar, Geeta Dutt, Asha Bhosle und Noor Jahan und die Entwicklung ihres Gesangs-Stiles.