Sandokan

Sandokan – Der Tiger von Malaysia
Land: Italien, Deutschland, Frankreich. Sprache: Italienisch
Jahr: 1976
Komponisten: Guido de Angelis & Maurizio de Angelis
Lyrics: Oliver Onions

Sandokan Sandokan
Warm and tender is the love
and people know the way to love
cruel and bloody is the war
and people know how to make war
but the people can be unfair
and there’s no one to help them there
I love my people
I love my land
and everybody seems to understand
all together all together
now together
hand in hand let’s go to the sun

Sandokan Sandokan
Make me warm and I will be the one
Sandokan
Sandokan.
Make me warm and I’ll fight every day
every night every way
Sandokan Sandokan
Make me warm and I will be the one
Sandokan Sandokan
Make me warm and I’ll fight every day
every night every way
Sandokan Sandokan
Make me warm and I will be the one
Sandokan Sandokan
Make me warm and I’ll fight every day
every night every

love the woman
love the man
and be a brother to your old friend

I love my people
I love my land
and everybody seems to understand
all together all together
now together
hand in hand let’s go to the sun

Sandokan Sandokan
Make me warm and I will be the one

Main Chali Main Chali

Film: Professor (Love story)
Jahr: 1962
Regie: Lekh Tandon
Interpreten: Mohd. Rafi, Lata Mangeshkar
Schauspieler: Shammi Kapoor, Kalpana, Iftekhar, Lalita Pawar, Tun Tun
Komponist: Shankar-Jaikishen
Lyrics: Hasrat Jaipuri

Main Chali Main Chali Peechhe Peechhe Jahaan
Ye Na Poochho Kidhar Ye Na Poochho Kahaan

Translation: I Am Off, I Leave, The World Following Me
Don’t Ask Where I Go, Do Not Ask My Destination

Sajde Mein Husn Ke Jhuk Gaya Aasman
Lo Shuru Ho Gayi Pyaar Ki Daastan
Sajde Mein Husn Ke

The Sky Bows Its Head To Honor The Beauty
So Begins The Saga Of Love

Jaaun Jahaan Kahin Aankhon Se Door
Dil Se Na Jaaoge Mere Huzoor
Jaadu Nigaahon Ka Chhaaya Suroor
Aise Mein Behke To Kis Ka Kusoor

Go Where You Will, Hide From My Eyes
You Wont Be Far From My Heart, My Love
Your Eyes Are Magic, I Am In Ecstasy (Drunk)
If I Stumble Now Who Is To Blame

Sajde Mein Husn Ke Jhuk Gaya Aasman
Lo Shuru Ho Gayi Pyaar Ki Daastan

Main Chali Main Chali Peechhe Peechhe Jahaan
Ye Na Poochho Kidhar Ye Na Poochho Kahaan
Main Chali Main Chali

Behke Kadam Chaahe Behke Nazar
Jaayenge Dil Le Ke Jaayein Jidhar

Drunken Walk, Or Drunken Wandering Eyes
They Entice My Heart, Wherever They Go

Pyaar Ki Raahon Mein Pyaara Safar
Hum Kho Bhi Jaayein To Kya Hai Fikar

In These Paths Of Love, Such A Lovely Journey
Were We To Lose Our Way, What Is To Worry

Main Chali Main Chali
Peechhe Peechhe Jahaan
Ye Na Poochho Kidhar
Ye Na Poochho Kahaan

Sajde Mein Husn Ke Jhuk Gaya Aasman
Lo Shuru Ho Gayi Pyaar Ki Daastan
Main Chali Main Chali

Chaiyya Chaiyya (Shadow Shadow)

Film: Dil Se (From The Heart, Von ganzem Herzen)
Jahr: 1998
Regie: Mani Ratnam
Interpret: Sukhwinder Singh
Komponist: A.R. Rahman
Lyrics: Gulzar
Schauspieler: Shah Rukh Khan

Mit Ãœbersetzung / Translation (englische Untertitel im Video)

Jinke sar ho Ishq ki chhanv
Paaon ke neeche jaanat hogi
Jinke sar ho Ishq ki chhanv

He who walks in the shadow of love
will have heaven/paradiese beneath his feet
He who walks in the shadow of love

Chal Chaiyya Chaiyya Chaiyya Chaiyya
Chaiyya Chaiyya Chaiyya Chaiyya
Chal Chaiyya Chaiyya Chaiyya Chaiyya
Chal Chaiyya Chaiyya Chaiyya Chaiyya
Chal Chaiyya Chaiyya Chaiyya Chaiyya
Chaiyya Chaiyya Chaiyya
Chal Chaiyya Chaiyya Chaiyya Chaiyya

Walk in the shadow of love …

Saare Ishq ki chhanv chal Chaiyya Chaiyya
Saare Ishq ki chhanv chal Chaiyya
Pau janat chale chal Chaiyya Chaiyya
Pau janat chale chal Chaiyya

Walk in the shadow of love
Let your feet walk upon paradise
Walk in the shadow of love

Chal Chaiyya Chaiyya Chaiyya Chaiyya – 4 x

Vo yaar hai jo khushboo ki tarah
Jiski zubaan urdu ki tarah
Meri Shaam Raat meri kaaynaat
Vo yaar mera sainya sainya

My love is like a fragrance
Here words are like Urdu poetry
She is my evening, my night, my universe
She is my friend, my beloved

Chal Chaiyya Chaiyya Chaiyya Chaiyya – 4 x

Gulfosh kabhi itraaye kahin
Mehke to nazar aa jaaye kahin
Gulfosh kabhi itraaye kahin
Mehke to nazar aa jaaye kahin

Sometimes she flirts like a flower
So fragrantly that you may see her scent
Having made it into an charm, I will wear it
Sometimes she flirts like a flower
So fragrantly that you may see her scent

My song, my declaration of faith
My friend is like a priest to me
My song, my declaration of faith

She walks like the morning dew
Underneath her feet heaven moves
Sometimes through the branches
sometimes amidst the leaves
I searched for traces of her in the air

Taaveez banaake pehnoon usay
Aayat ki tarah mil jaaye kahin
Taaveez banaake pehnoon usay
Aayat ki tarah mil jaaye kahin

Gulfosh kabhi itraaye kahin
Mehke to nazar aa jaaye kahin
Taaveez banaake pehnoon usay
Aayat ki tarah mil jaaye kahin
Gulfosh kabhi itraaye kahin

Mehke to nazar aa jaaye kahin
Vo yaar hai jo imaan ki tarah
Mera nagma vohi mera kalma vohi
Mera nagma nagma mera kalma kalma
Mera nagma nagma era kalma kalma
Mera nagma nagma mera kalma kalma
Mera nagma nagma mera kalma kalma

Yaar misaale ous dhale
Paaon ke tale firdous chale
Kabhi daal daal kabhi paat paat
Main hava pe dhoondhoon uske nishaan

Saare Ishq ki chhanv chal Chaiyya Chaiyya
Saare Ishq ki chhanv chal Chaiyya
Pau janat chale chal Chaiyya Chaiyya
Pau janat chale chal Chaiyya

Chal Chaiyya Chaiyya Chaiyya Chaiyya – 4 x

Main uske roop ka shehdaai
Vo dhoop chhanv se harjaai
Vo shokh hai rang badalta hai
Main Rang roop ka saudaai
Main Rang roop ka saudaai

Jinke sar ko Ishq ki chhanv
Paaon ke neeche jannat hogi
Jinke sar ko Ishq ki chhanv
Paaon ke neeche jannat hogi
Shaam raat meri kaaynaat
Vo yaar mera sainya sainya

I am an admirer of her beauty
Rickle, she flirts shamelessly
From sun to shade
Changing her color of her radiance
I am a lover of her color and beauty

He who walks in the shadow of love …
will have heaven beneath his feet
She is my evening, my night, my universe
She is my friend, my beloved

Chal Chaiyya Chaiyya Chaiyya Chaiyya – 4 x

Saare Ishq ki chhanv chal Chaiyya Chaiyya
Saare Ishq ki chhanv chal Chaiyya
Pau janat chale chal Chaiyya Chaiyya
Pau janat chale chal Chaiyya

He who walks in the shadow of love …
will have heaven beneath his feet

My friend is like a sweet fragrance
whose words are like Urdu poetry
She is my evening, my night, my resurrection
That friend is my beloved

Chal Chaiyya Chaiyya Chaiyya Chaiyya …