Aaja Aaja Main Hoon Pyaar Tera

Film: Teesri Manzil

Jahr: 1966
Regie: Vijay Anand
Interpret: Asha Bhosle, Mohd.Rafi
Komponist: R.D. Burman
Lyrics: Majrooh Sultanpuri

–MALE–
Aaja Aaja Main Hoon Pyaar Tera
Allah Allah Inkaar Tera, Oh

Translation: Come Come, I Am Your Love
My God, Your Refusal

A-a-a-aaja A-a-aaja, A-a-a-aaja A-a-aah – 2
Come, Come, Come, Come

Oh, Tum Pe Hazaaron Ki Aankhen
Chaahiye Tumko Sahaara, Oh

The Eyes Of Thousands Are Upon You
You Need Some Assistance

Palkon Main Aao Chhupa Loon
Naazuk Tan Hai Tumhaara, Oh

Come, I Will Hide You Under My Eyelids
Your Body Is Very Delicate

O Aaja A-a-aaja, A-a-a-aaja A-a-aaja – 2
Come, Come, Come, Come

Aaja Aaja Main Hoon Pyaar Tera
Allah Allah Inkaar Tera, Oh

Come Come, I Am Your Love
My God, Your Refusal

O Aaja A-a-aaja, A-a-a-aaja A-a-aaja – 2
Come, Come, Come, Come

–FEMALE–
Oh, Mera Khayaal Tujhe Hai
Maine Abhi Yehi Jaana, Ho

That You Are Thinking Of Me
I Have Just Learned This

Sachcha Hai Pyaar Ke Jhootha
Yeh Hai Mujhe Aazmaana, Oh

Whether Love Is True Or A Lie
I Must Give It A Try

O Aaja A-a-aaja, A-a-a-aaja A-a-aaja – 2
Come, Come, Come, Come

Aaja Aaja Dekho Pyaar Tera
Allah Allah Inkaar Tera, Oh

Come Come, Look At Your Love
My God, Your Refusal

O Aaja A-a-aaja, A-a-a-aaja A-a-aaja – 2
Come, Come, Come, Come

–MALE–
Oh, Rakhna Tha Dil Pe Hamaare
Haath Chhudaake Chali Ho

Oh, I Was Supposed To Keep It My Hand, On My Heart
My Hand Went, Letting Go

–FEMALE–
Oh, Ji Haan Zara Yeh Bhi Kahiye
Aag Lagaake Chali Ho, Oh

Yes Sir, Why Don’t You Say This Also
That It Went Setting Fire

O Aaja A-a-aaja, A-a-a-aaja A-a-aaja – 2
Come, Come, Come, Come

–MALE–
Aaja Aaja Main Hoon Pyaar Tera
Allah Allah Inkaar Tera, Oh

Come Come, I Am Your Love
My God, Your Refusal

–BOTH–
O Aaja A-a-aaja, A-a-a-aaja A-a-aaja – 2
Come, Come, Come, Come

Rang De

Film: Thakshak
Jahr: 1999
Regie: Govind Nihalani
Interpret: Asha Bhosle
Komponist: A.R. Rahman
Lyrics: Mehboob

mujhe Rang de …
haan Rang de haan Rang de haan apni prit vich Rang de

Translation: Give me color…
Yes, color me, color me, color me in your love.

main banke savera jaag uThi main jaag uThi …
banke morni naach uThi main naach uThi channa naach uThi

Becoming the dawn, I woke …
Becoming a peahen, I danced …

re naina tere naina mere nainon men Rang de
aa Rang de haan Rang de mainu apni prit vich Rang de

Give my eyes color with your eyes.
Come, color me, color me, color me in your love.

tere sapnon ke aangan main chham chham chaluun
main chaluun main chaluun tera sang sang chaluun

I walk into the courtyard of your dreams, my anklets jingling.
I walk, by your side I walk.

aaja aaja ve aaja tuu banke hawaa
tere sadke javaan tere vaare javaan

Come to me, come to me as the wind.
I take on all your troubles; I sacrifice myself to you.

aa Rang de haan Rang de mainu apni prit vich Rang de
main bhi tanhaa huun tuu bhi hai tanhaa kahin

Come, color me, color me, color me in your love.
I’m lonely, and so are you, somewhere out there.

main adhuuri yahaan tuu adhuura kahin
ek aahat si hoti hai mujhko yahaan

I’m incomplete here, and so are you, somewhere out there.
It seems to me here that I hear a footstep;

tuu kahaan hai kahaan hai kahaan hai kahaan
jahaan tak aasmaan Aasman Aasman

Take me there, take me there,
Where are you, where are you? Into the sky.

muhabbat kii Duniya nasheman jahaan
mujhe le chal tuu le chal tuu le chal vahaan
tuu le chal vahaan …

Where lies the world of love, of intoxicated hearts,
take me there, take me there! Take me there…