Mehbooba Mehbooba

Film: Sholay
Jahr: 1978
Regie: Ramesh Sippy
Interpret: R.D. Burman
Komponist: R.D. Burman
Lyrics: Anand Bakshi

Hoo, Ooh, Ooh, Ooh, Ooh, Oh
Mehbooba Ae Mehbooba
Ooh, Mehbooba Ae Mehbooba
Mehbooba Ae Mehbooba Hoo Hoo Hoo

Translation: Beloved, Oh Beloved
Oh, Beloved, Oh Beloved
Beloved Oh Beloved

Gulshan Mein Gul Khilte Hain
Jab Sehra Mein Milte Hain – 2

Roses Blossom In Gardens
When We Meet In The Desert

Main Aur Tu
Mehbooba Ae Mehbooba

Me And You
Beloved, Oh Beloved

Mehbooba Ae Mehbooba Hoo Hoo Hoo
Gulshan Mein Gul Khilte Hain

Beloved, Oh Beloved
Roses Blossom In Gardens

Jab Sehra Mein Milte Hain – 2
Main Aur Tu

When We Meet In The Desert
Me And You

Phool Bahaaron Se Nikla, Chand Sitaaron Se Nikla – 2
Din Dooba

A Flower Came Out From Spring, The Moon Came Out From The Stars
The Daytime Has Drowned

Ooh, Mehbooba Ae Mehbooba
Mehbooba Ae Mehbooba Hoo Hoo Hoo

Beloved, Oh Beloved
Beloved, Oh Beloved

Gulshan Mein Gul Khilte Hain
Jab Sehra Mein Milte Hain – 2
Main Aur Tu

Roses Blossom In Gardens
When We Meet In The Desert
Me And You

Husn-o-ishq Ki Raahon Mein, Baahon Mein Nigaahon Mein – 2
Dil Dooba

The The Road Of Beauty And Love, In Your Arms And Eyes
My Heart Has Drowned

Ooh, Mehbooba Ae Mehbooba
Mehbooba Ae Mehbooba Hoo Hoo Hoo

Beloved, Oh Beloved
Beloved, Oh Beloved

Gulshan Mein Gul Khilte Hain
Jab Sehra Mein Milte Hain – 2
Main Aur Tu
Mehbooba Ae Mehbooba, Mehbooba Ae Mehbooba – 2

Roses Blossom In Gardens
When We Meet In The Desert
Me And You
Beloved, Oh Beloved, Beloved, Oh Beloved
Ooh, Ooh Ooh Ooh

Haan Jab Tak Hai Jaan

Film: Sholay
Jahr: 1978
Regie: Ramesh Sippy
Interpret: Lata Mangeshkar
Komponist: R.D. Burman
Lyrics: Anand Bakshi

Oh, Oh Oh Oh, Oh Oh Oh Oh
Haan, Jab Tak Hai Jaan Jaane Jahan
Main Naachoongi – 4 x
Pyaar Kabhi Bhi Marta Nahin

Translation: Yes, As Long As I Have Life, Oh Lover
I Will Dance
Love Never Dies

Maut Se Bhi Yeh Darrta Nahin – 2 x
Lut Jaayenge, Mit Jaayenge, Mar Jaayenge Hum

It Doesn’t Even Fear Death
We Will Be Robbed, Ruined, And We Will Die

Zinda Rahegi Hamaari Daastaan
O Haan, Jab Tak Hai Jaan Jaane Jahan

But Our Story Will Stay Alive
Oh Yes, As Long As I Have Life, Oh Lover

Main Naachoongi
Toot Jaaye Paayal To Kya

I Will Dance
If My Anklet Breaks, So What?

Paaon Ho Jaaye Ghaayal To Kya – 2 x
Dil Diya Hai Dil Liya Hai, Pyaar Kiya Hai To

If My Legs Become Wounded, So What?
Having Given My Heart, Taken A Heart, Fallen In Love, So

Dena Padega Mohabbat Ka Imtehaan
O Haan Jab Tak Hai Jaan Jaane Jahan

I Have To Give Love’s Test
Oh Yes, As Long As I Have Life, Oh Lover

Main Naachoongi – 4 x
Yeh Nazar Jhuk Sakti Nahin

I Will Dance
These Eyes Cannot Be Cast Down

Yeh Zubaan Ruk Sakti Nahin – 2 x
Main Kahoongi Gham Sahoongi Chup Rahoongi Kya

This Voice Cannot Be Stopped
I Will Speak, I Will Bear Pain, Why Should I Stay Silent?

Bebas Hoon Lekin Nahin Main Bezubaan
O Haan Jab Tak Hai Jaan Jaane Jahan

I Am Out Of Control But I Am Not Speechless
Oh Yes, As Long As I Have Life, Oh Lover

Main Naachoongi
Haan Jab Tak Hai Jaan Jaane Jahan
Main Naachoongi – 5 x

I Will Dance
Yes, As Long As I Have Life, Oh Lover
I Will Dance

Phoolon Ka Taaron Ka

Film: Hare Rama Hare Krishna
Jahr: 1971
Regie: Dev Anand
Interpret: Kishore Kumar
Komponist: R.D. Burman
Lyrics: Anand Bakshi

Phoolon Ka Taaron Ka Sabka Kehna Hai
Ek Hazaron Mein Meri Behna Hai
Sari Umar Hame Sang Rehna Hai

Translation: Flowers And Stars, All Of Them Say
One In Thousands Is My Sister
All Our Lives We Have To Stay Together

Ye Na Jaana Duniya Ne Tu Hai Kyon Udaas
Teri Pyaari Aankhon Mein Pyaar Ki Hai Pyaas
Aa Mere Paas Aa Keh Jo Kehna Hai
Ek Hazaron Mein …

The World Could Not Know Why You Are Sad
In Your Thirsty Eyes Is The Thirst For Love
Come Close To Me Say What You Have To Say

Bholi-bhaali Jaapaani Gudiyaa Jaisi Tuu,
Pyaari-pyaari Jaaduu Ki Pudiyaa Jaisi Tuu,
Daddy Kaa Mummy Kaa, Sab Kaa Kahanaa Hai,

You Are Like An Innocent Japanese Doll
You Are Like A Sweet Portion Of Magic
Daddy And Mummy And Everyone Else Says

Jabse Meri Aankhon Se Ho Gayi Tu Door
Tabse Sare Jeevan Ke Sapne Hain Choor
Aankhon Mein Neend Na Dil Mein Chaina Hai
Ek Hazaron Mein …

Since You Went Far Away From My Eyes
Since Then All The Dreams Of Life Have Been Shattered
There Is No Sleep In Eyes And No Peace In Mind

Dekho Hum Tum Dono Hain Ek Dali Ke Phool
Maein Na Bhoola Tu Kaise Mujhko Gai Bhool
Aa Mere Paas Aa Keh Jo Kehna Hai
Ek Hazaron Mein …

Look You And I Are Both Flowers From The Same Branch
I Never Forgot You, How Could You Forget Me
Come Close To Me, Say What You Have To Say

Jivan Ke Dukhon Se, Yuun Darte Nahin Hain
Aise Bachake Sach Se Guzarte Nahin Hain
Sukh Ki Hai Chaah To, Dukh Bhi Sehnaa Hai
Ek Hazaron Mein …

You Can’t Be Scared Of The Sorrows Of Life Like This
You Can’t Escape Truth This Way
If Desiring Happiness Then You Also Have To Suffer Sorrow
One In Thousands Is My Sister