Ishaaro Ishaaro

Film: Kashmir Ki Kali
Jahr: 1964
Regie: Shakti Samanta
Schauspieler: Shammi Kapoor, Sharmila Tagore
Interpreten: Lata Mangeshkar, Mohd. Rafi
Komponist: O.P. Nayyar
Lyrics: S.H. Bihari

Ishaaro Ishaaro Mein Dil Lene Waale
Bataa Ye Hunar Tune Sikhaa Kahaa Se

Translation: The One Who Stole My Heart With Only Plain Actions
Tell Me How Did UYou Learn To Do So?

Nigaaho Nigaaho Mein Jaadoo Chalaanaa
Meree Jaan Sikhaa Hain Tum Ne Jahaa Se

Making Miracles Only Through Meeting Of The Eyes
My Love Where Did You Learn This From

Mere Dil Ko Tum Bhaa Gaye, Meree Kyaa Thee Is Mein Khatan
Muze Jis Ne Tadapaa Diyaa, Yahee Thee Wo Jaalim Adaa
Ye Raanzaa Kee Baate, Ye Majanoo Ke Kisse

You Impressed My Heart, What Had I Done
The One Who Tortured Me, Was These Actions Itself
The Story Of The Lover, The Tales Of Majnoo
Another Lover’s Story

Alag To Naheen Hain Meree Daasataa Se
Mohabbat Jo Karate Hain Wo, Mohabbat Jataate Nahee

Is Not At All Different From My Story
People Who Love, They Donot Show It

Dhadakane Apanee Dil Kee Kabhee, Kisee Ko Sunaate Nahee
Majaa Kyaa Rahaa Jab Ke Khud Kar Diyaa Ho
Mohabbat Kaa Ijahaar Apane Jubaan Se

What Is The Fun When We Do It Ourselves
The Proposal Of Our Love By Ourselves
The Heartbeats Of Our Heart, We Dont Let Others Hear Them

Maanaa Ke Jaana-ye-jahaa Laakhon Mein Tum Yek Ho
Humaaree Kee Nigaahon Kee Bhee Kuchh To Magar Daad Do

I Agree That You’re One Among The Rest Of The World
You Have To Praise Me For The Good Choice I Have

Bahaaron Ko Bhee Naaj Jis Fool Par Thaa
Wahee Fool Hum Ne Chunaa Gulasitaa Se

Even The Eyes Of This World Had An Eye On This Flower
That Is The Same Flower I Have Chosen From The Garden

Mehbooba Mehbooba

Film: Sholay
Jahr: 1978
Regie: Ramesh Sippy
Interpret: R.D. Burman
Komponist: R.D. Burman
Lyrics: Anand Bakshi

Hoo, Ooh, Ooh, Ooh, Ooh, Oh
Mehbooba Ae Mehbooba
Ooh, Mehbooba Ae Mehbooba
Mehbooba Ae Mehbooba Hoo Hoo Hoo

Translation: Beloved, Oh Beloved
Oh, Beloved, Oh Beloved
Beloved Oh Beloved

Gulshan Mein Gul Khilte Hain
Jab Sehra Mein Milte Hain – 2

Roses Blossom In Gardens
When We Meet In The Desert

Main Aur Tu
Mehbooba Ae Mehbooba

Me And You
Beloved, Oh Beloved

Mehbooba Ae Mehbooba Hoo Hoo Hoo
Gulshan Mein Gul Khilte Hain

Beloved, Oh Beloved
Roses Blossom In Gardens

Jab Sehra Mein Milte Hain – 2
Main Aur Tu

When We Meet In The Desert
Me And You

Phool Bahaaron Se Nikla, Chand Sitaaron Se Nikla – 2
Din Dooba

A Flower Came Out From Spring, The Moon Came Out From The Stars
The Daytime Has Drowned

Ooh, Mehbooba Ae Mehbooba
Mehbooba Ae Mehbooba Hoo Hoo Hoo

Beloved, Oh Beloved
Beloved, Oh Beloved

Gulshan Mein Gul Khilte Hain
Jab Sehra Mein Milte Hain – 2
Main Aur Tu

Roses Blossom In Gardens
When We Meet In The Desert
Me And You

Husn-o-ishq Ki Raahon Mein, Baahon Mein Nigaahon Mein – 2
Dil Dooba

The The Road Of Beauty And Love, In Your Arms And Eyes
My Heart Has Drowned

Ooh, Mehbooba Ae Mehbooba
Mehbooba Ae Mehbooba Hoo Hoo Hoo

Beloved, Oh Beloved
Beloved, Oh Beloved

Gulshan Mein Gul Khilte Hain
Jab Sehra Mein Milte Hain – 2
Main Aur Tu
Mehbooba Ae Mehbooba, Mehbooba Ae Mehbooba – 2

Roses Blossom In Gardens
When We Meet In The Desert
Me And You
Beloved, Oh Beloved, Beloved, Oh Beloved
Ooh, Ooh Ooh Ooh

Haan Jab Tak Hai Jaan

Film: Sholay
Jahr: 1978
Regie: Ramesh Sippy
Interpret: Lata Mangeshkar
Komponist: R.D. Burman
Lyrics: Anand Bakshi

Oh, Oh Oh Oh, Oh Oh Oh Oh
Haan, Jab Tak Hai Jaan Jaane Jahan
Main Naachoongi – 4 x
Pyaar Kabhi Bhi Marta Nahin

Translation: Yes, As Long As I Have Life, Oh Lover
I Will Dance
Love Never Dies

Maut Se Bhi Yeh Darrta Nahin – 2 x
Lut Jaayenge, Mit Jaayenge, Mar Jaayenge Hum

It Doesn’t Even Fear Death
We Will Be Robbed, Ruined, And We Will Die

Zinda Rahegi Hamaari Daastaan
O Haan, Jab Tak Hai Jaan Jaane Jahan

But Our Story Will Stay Alive
Oh Yes, As Long As I Have Life, Oh Lover

Main Naachoongi
Toot Jaaye Paayal To Kya

I Will Dance
If My Anklet Breaks, So What?

Paaon Ho Jaaye Ghaayal To Kya – 2 x
Dil Diya Hai Dil Liya Hai, Pyaar Kiya Hai To

If My Legs Become Wounded, So What?
Having Given My Heart, Taken A Heart, Fallen In Love, So

Dena Padega Mohabbat Ka Imtehaan
O Haan Jab Tak Hai Jaan Jaane Jahan

I Have To Give Love’s Test
Oh Yes, As Long As I Have Life, Oh Lover

Main Naachoongi – 4 x
Yeh Nazar Jhuk Sakti Nahin

I Will Dance
These Eyes Cannot Be Cast Down

Yeh Zubaan Ruk Sakti Nahin – 2 x
Main Kahoongi Gham Sahoongi Chup Rahoongi Kya

This Voice Cannot Be Stopped
I Will Speak, I Will Bear Pain, Why Should I Stay Silent?

Bebas Hoon Lekin Nahin Main Bezubaan
O Haan Jab Tak Hai Jaan Jaane Jahan

I Am Out Of Control But I Am Not Speechless
Oh Yes, As Long As I Have Life, Oh Lover

Main Naachoongi
Haan Jab Tak Hai Jaan Jaane Jahan
Main Naachoongi – 5 x

I Will Dance
Yes, As Long As I Have Life, Oh Lover
I Will Dance