Mud Mud Ke Na Dekh

Film: Shree 420
Jahr: 1955
Regie: Raj Kapoor
Schauspieler: Raj Kapoor, Nargis
Interpret: Asha Bhosle
Komponist: Shankar-Jaikishen
Lyrics: Shailendra, Hasrat Jaipuri

Mud Mud Ke Na Dekh Mud Mud Ke – 2 X
Mud Mud Ke Na Dekh Mud Mud Ke – 2 X
Zindagani Ke Safar Mein Tu Akela Hi Nahi Hain
Ham Bhi Tere Hamsafar Hain
Zindagani Ke Safar Mein Tu Akela Hi Nahi Hain
Ham Bhi Tere Hamsafar Hain
Mud Mud Ke Na Dekh Mud Mud Ke – 2 X
Mud Mud Ke Na Dekh Mud Mud Ke – 2 X

Aaye Gaye Manzilon Ke Nishaan
Lehraa Ke Jhooman Jhuka Aasman
Lejin Rukega Na Yeh Karwaan
Aaye Gaye Manzilon Ke Nishaan
Lehraa Ke Jhooman Jhuka Aasman
Lejin Rukega Na Yeh Karwaan
Mud Mud Ke Na Dekh Mud Mud Ke – 2 X
Mud Mud Ke Na Dekh Mud Mud Ke – 2 X

Mud Mud Ke Na Dekh Mud Mud Ke – 2
Mud Mud Ke Na Dekh Mud Mud Ke – 2
Zindagani Ke Safar Mein Tu Akela Hi Nahi Hain
Ham Bhi Tere Hamsafar Hain
Zindagani Ke Safar Mein Tu Akela Hi Nahi Hain
Ham Bhi Tere Hamsafar Hain
Mud Mud Ke Na Dekh Mud Mud Ke – 2 X
Mud Mud Ke Na Dekh Mud Mud Ke – 2 X

Nainon Se Naina Jo Mila Ke Dekhe
Mausam Ke Saath Muskura Ke Dekhe
Duniya Usi Ki Hai Jo Aage Dekhe
Nainon Se Naina Jo Mila Ke Dekhe
Mausam Ke Saath Muskura Ke Dekhe
Duniya Usi Ki Hai Jo Aage Dekhe
Mud Mud Ke Na Dekh Mud Mud Ke – 2 X
Mud Mud Ke Na Dekh Mud Mud Ke – 2 X

Duniya Ke Saath Jo Badalta Jaaye
Jo Iske Saanche Mein Hi Dhalta Jaaye
Duniya Usi Ki Hain Jo Chalta Jaaye
Duniya Ke Saath Jo Badalta Jaaye
Jo Iske Saanche Mein Hi Dhalta Jaaye
Duniya Usi Ki Hain Jo Chalta Jaaye
Mud Mud Ke Na Dekh Mud Mud Ke – 2 X
Mud Mud Ke Na Dekh Mud Mud Ke – 2 X
Zindagani Ke Safar Mein Tu Akela Hi Nahi Hain
Ham Bhi Tere Hamsafar Hain
Zindagani Ke Safar Mein Tu Akela Hi Nahi Hain
Ham Bhi Tere Hamsafar Hain
Mud Mud Ke Na Dekh Mud Mud Ke – 8 X

Deewana Hua Baadal

Film: Kashmir Ki Kali
Jahr: 1964
Regie: Shakti Samanta
Interpret: Mohd. Rafi
Komponist: O.P. Nayyar
Lyrics: S.H. Bihari

Deewana Huaa Baadal Saawan Kee Ghataa Chhaayee
Ye Dekh Ke Dil Zoomaa, Liyee Pyaar Ne Angadaayee

Translation: I Became Crazy N Then Became The Cloud, The Dark Clouds Of Rainy Season Is Spread All Over
After Seeing This My Heart Is Filled Happiness, The Love Has Stretched Itself

Ayesee To Meree Takadeer Naa Thee
Tum Saa Jo Koee Mehaboob Mile

I Did’nt Expect This Destiny
If I Meet A Lover Like You

Dil Aaj Khushee Se Paagal Hai
Aye Jaana-ye-wafaa Tum Khub Mile
Dil Kyoo Naa Bane Paagal Kyaa Tumane Adaa Paayee

Today My Heart Is Going Crazy With Happiness
Oh My Darling My Love You Met Me
Why Shoudn’t My Heart Go Mad, What Beauty You Have Been Blessed With

Jab Tum Se Najar Takaraayee Sanam
Jajabaat Kaa Yek Tufaan Uthhaa
Tinake Kee Tarah Main Bah Nikalee

When My Eyes Met Your Eyes
The Toofan Of Emotions Came
I Was Washed Away Like
Don’t Know What Tinake Means

Sailaab Mere Roke Naa Rukaa
Jeewan Mein Machee Halachal Aaur Bajane Lagee Shahanaaee

The Waves Didn’t Stop Even Though I Tried To Stop Them
There Was Confusion In My Life, And Then I Heard The Wedding Bells

Hai Aaj Naye Aramaanon Se
Aabad Mere Dil Kee Nagaree

And Today With All High Hopes
My World Is All Ready With Expectations

Barason Se Khijaa Kaa Aalam Thaa
Wiraan Badee Duniyaan Thee Meree
Haathon Mein Teraa Aanchal Aayaa Ke Bahaar Aayee

Form A Longtime It Was A Boring Atmosphere
It Was An Empty Life Of Mine
When I Got Your Shawl In My Hands The Surroundings Changed

Rang De

Film: Thakshak
Jahr: 1999
Regie: Govind Nihalani
Interpret: Asha Bhosle
Komponist: A.R. Rahman
Lyrics: Mehboob

mujhe Rang de …
haan Rang de haan Rang de haan apni prit vich Rang de

Translation: Give me color…
Yes, color me, color me, color me in your love.

main banke savera jaag uThi main jaag uThi …
banke morni naach uThi main naach uThi channa naach uThi

Becoming the dawn, I woke …
Becoming a peahen, I danced …

re naina tere naina mere nainon men Rang de
aa Rang de haan Rang de mainu apni prit vich Rang de

Give my eyes color with your eyes.
Come, color me, color me, color me in your love.

tere sapnon ke aangan main chham chham chaluun
main chaluun main chaluun tera sang sang chaluun

I walk into the courtyard of your dreams, my anklets jingling.
I walk, by your side I walk.

aaja aaja ve aaja tuu banke hawaa
tere sadke javaan tere vaare javaan

Come to me, come to me as the wind.
I take on all your troubles; I sacrifice myself to you.

aa Rang de haan Rang de mainu apni prit vich Rang de
main bhi tanhaa huun tuu bhi hai tanhaa kahin

Come, color me, color me, color me in your love.
I’m lonely, and so are you, somewhere out there.

main adhuuri yahaan tuu adhuura kahin
ek aahat si hoti hai mujhko yahaan

I’m incomplete here, and so are you, somewhere out there.
It seems to me here that I hear a footstep;

tuu kahaan hai kahaan hai kahaan hai kahaan
jahaan tak aasmaan Aasman Aasman

Take me there, take me there,
Where are you, where are you? Into the sky.

muhabbat kii Duniya nasheman jahaan
mujhe le chal tuu le chal tuu le chal vahaan
tuu le chal vahaan …

Where lies the world of love, of intoxicated hearts,
take me there, take me there! Take me there…