Film: Sholay
Jahr: 1978
Regie: Ramesh Sippy
Interpret: Kishore Kumar
Komponist: R.D. Burman
Lyrics: Anand Bakshi
Koi Haseena Jab Rooth Jaati Hai To
Aur Bhi Haseen Ho Jaati Hai – 2
Translation: When Any Beautiful Girl Sulks
She Becomes Even More Beautiful
Tesan Se Gaadi Jab Chhoot Jaati Hai To
Ek Do Tin Ho Jaati Hai
When The Car Leaves The Station
She Becomes One, Two, Three
Haathon Mein Chaabuk, Honthon Pe Gaaliyaan – 2
Badi Nakhre Waaliyaan Hoti Hai Taange Waaliyaa
In Hands Is A Whip, On Lips Are Curses
Very Tricky Are Horse Carriage Riding Women
Koi Taange Waali Jab Rooth Jaati Hai To, Hai To, Hai To
Aur Namkeen Ho Jaati Hai
When Any Horse Carriage Riding Woman Sulks
She Becomes More Lovely
Koi Haseena Jab Rooth Jaati Hai To
Aur Bhi Haseen Ho Jaati Hai
When Any Beautiful Girl Sulks
She Becomes Even More Beautiful
Zulfon Mein Chaiyya, Mukhde Pe Dhoop Hai
Hey, Zulfon Mein Chaiyya, Mukhde Pe Dhoop Hai
In Hair Is Shade, On Faces Is Sunlight
In Hair Is Shade, On Faces Is Sunlight
Bada Mazadaar Goriye Yeh Tera Rang Roop Hai
Dor Se Patang Jab Toot Jaati Hai To, Hai To, Hai To
Very Tasty, Fair One Are Your Color And Beauty
When A Kite Breaks From Its String
Rukh Rangeen Ho Jaati Hai
Koi Haseena Jab Rooth Jaati Hai To
Her Face Becomes Colorful
When Any Beautiful Girl Sulks
Aur Bhi Haseen Ho Jaati Hai
Tesan Se Gaadi Jab Chhoot Jaati Hai To
Ek Do Tin Ho Jaati Hai – 4
She Becomes Even More Beautiful
When The Car Leaves The Station
She Becomes One, Two, Three