O Saathi Re Tere Bina

Film: Muqaddar Ka Sikandar
Jahr: 1978
Regie: Prakash Mehra
Schauspieler: Amitabh Bachchan
Interpret: Kishore Kumar
Komponist: Kalyanji-Anandji
Lyrics: Anjaan

O saathi re tere bina bhii kya jiina
Translation: Oh companion, what is living without you?

phoolon men kaliyon men sapanon kii galiyon men
tere binaa kuchh kahiin na
tere bina bhii kya jiina

In flowers, in buds, in the streets of love,
without you there is nothing anywhere!
What is living without you?

O saathi re tere bina bhii kya jiina
Oh companion, what is living without you?

phoolon men kaliyon men sapanon kii galiyon men
tere binaa kuchh kahiin na
tere bina bhii kya jiina

In flowers, in buds, in the streets of love,
without you there is nothing anywhere!
What is living without you?

jaane kaise anajaane hii aan basaa koii pyaase man men
apanaa sab kuchh kho baiTHe hain paagal man ke paagalapan men
dil ke afasaane…
main jaanuuN tuu jaane aur yeh jaane koii na
tere bina bhii kya jiina

I wonder how, without my knowing, somebody came and settled in my thirsty mind.
In the madness of this crazed heart, we have lost everything of our own.
The stories of the heart…
I know them and you know them, and no one else knows them.
What is living without you?

O saathi re tere bina bhii kya jiina
Oh companion, what is living without you?

har dhaDkan men pyaas hai terii
saanson men terii khushbuu hai
is dharatii se us ambar tak merii nazar men tuu hii tuu hai
pyaar yeh TuuTe na …
tuu mujhse ruuTHe na saath ye chhuuTe kabhii na
tere bina bhii kya jiina

In every heartbeat is thirst for you;
in my breath is your fragrance.
from this earth to that sky, in my eyes is only you all around.
May you never get angry at me, may this companionship never stop.
What is living without you?

O saathi re tere bina bhii kya jiina
tujh bin jogan merii raaten tujh bin mere din banjaaran
meraa jiivan jalatii buunden bujhe-bujhe mere sapane saare
tere bina bhii kya jiina

Oh companion, what is living without you?
Without you my nights are ascetics: without you my days are vagabonds.
My life burns out in drops, all my dreams are extinguished.
What is living without you?

O saathi re tere bina bhii kya jiina
Oh companion, what is living without you?

tere binaa merii mere binaa terii yeh zindagi zindagi na
tere bina bhii kya jiina

Without you my life, without me your life, is not a life.
What is living without you?

O saathi re tere bina bhii kya jiina
Oh companion, what is living without you?

Mere Sapnon Ki Rani

Film: Aradhana
Jahr: 1969
Regie: Shakti Samanta
Interpret: Kishore Kumar
Komponist: S.D. Burman
Lyrics: Anand Bakshi

mere sapanon kee raanee, kab aayegee too?
aayee rut masataanee, kab aayegee too?
beetee jaaye jindagaanee, kab aayegee too?
chalee aa, too chalee aa

Translation: The queen of my dreams, when will you come?
The fun-filled drunk song/note is here, when will you come?
This life will finish, when will you come?
Come here, you come here.

pyaar kee galiyaa, baagon kee kaliyaa
sab rang raliyaa, poochh rahee hain
geet panaghat pe kis din gaayegee too?

Everything that is so colorful, is asking me…
The lanes of love, the buds in the gardens.
When will you sing a song on the river banks?

fool see khil ke, paas aa dil ke
door se mil ke chain naa aaye
aaur kab tak muze tadapaayegee too?

Blooming like a flower, come near my heart.
By meeting from far, I am not at peace.
How long will you torment me?

kyaa hain bharosaa, aashik dil kaa
aaur kisee pe ye aa jaaye
aa gayaa to bahot pachhataayegee too

What is the hope of a sweetheart’s heart?
It could fall on someone else.
If that happens, then you will regret it a lot.

Gaata Rahe Mera Dil

Film: Guide (Survival)
Jahr: 1965
Regie: Vijay Anand, Tad Danielewski
Interpreten: Lata Mangeshkar, Kishore Kumar
Komponist: S.D. Burman
Gaata rahe mera dil, tuhi meri manzil
kahin beete na yeh raaten kahin beete na yeh din
Gaata rahe …

pyaar karne waale, are pyaar hi karenge
jalne waale chaahe jal jal marenge
pyaar karne waale, are pyaar hi karenge
jalne waale chaahe jal jal marenge
dil se jo dhadke hai woh, dil hardam yeh kahenge
kahin beete na ..

o mere hamrahi, meri baahon thame chalna
badle duniya saari tum na badalna
pyaar humne yeh sikhaladega, gardhish men sambhalna
kahin beete na …

dooriyan ab kaisi, are shaam jaa rahi hai
humko dalthe dalthe samaja rahi hai
aati jaati saans jaane, kab se gaa rahi hai,
kahin beete na …