Amar, Akbar, Anthony

Film: Amar, Akbar, Anthony
Jahr: 1977
Regie: Manmohan Desai
Interpret: Mohd. Rafi
Komponist: Laxmikant-Pyarelal
Lyrics: Anand Bakshi

anahonii ko honii kar de.n honii ko anahonii
ek jagah jab jamaa hon tiinon amar, akbar, anthony
anahonii ko honii…

Translation: The impossible becomes possible,
the possible impossible

When in one place, the three of them are present:
Amar, Akbar, Anthony

ek ek se bhale do do se bhale tin
duulhaa dulhan saath nahin baajaa hai baaraat nahin
are kuchh Darane kii baat nahin

Two are better than one, three are better than two
The bride and groom are not together;
there is the sound of drums, but no wedding procession

There is nothing to be scared of

ye milan kii rainaa hai ko_ii Gam kii raat nahin
yaaron ha.Nso banaa rakhii hai kyuun
ye suurat ronii – 2
ek jagah jab jamaa…

This is the night of our meeting, not a night of sorrow
My friends are smiling, but why do you have a crying face
When in one place, the three of them…

ek ek se bhale do do se bhale tin
shammaa ke paravaanon ko is ghar ke mehamaanon ko
pahachaano anjaanon ko

two are better than one, three are better than two
The fireflies of the flame, the guests of this house
Recognize these strangers

kaise baat matalab kii samajhaa_uun diivaanon ko
sapan salone le ke aa_ii hai ye raat salonii
ek jagah jab jamaa…

How should I make these crazy ones understand the matter at hand
Having brought with them beautiful dreams in this dark night
When in one place…

Shirdi Wale Sai Baba

Film: Amar, Akbar, Anthony
Jahr: 1977
Regie: Manmohan Desai
Interpret: Mohd. Rafi
Komponist: Laxmikant-Pyarelal
Lyrics: Anand Bakshi

Aaaaa…
Zamane ne kaha tooti hui tasweer banti hai
Tere darbaar main bigdi hui taqdeer banti hai

Tareef teri nikli hai dil se
Aayi hai lab pe ban ke qawaali
Shirdi wale sai baba
Aaya hai tere dar pe sawaliHope fills my heart

Chorus:
Shirdi wale sai baba
Aaya hai tere dar pe sawali

Lab pe duayen aakhon main aansoonShirdi Wale Sai Baba 1
Dil main umeedein par jholi khali
Shirdi wale sai baba
Aaya hai tere dar pe sawali

Chorus:
Dar pe sawali, aaya hai dar pe sawaliShirdi Wale Sai Baba 2

Shirdi wale sai baba
Aaya hai tere dar pe sawali

Chours:
Ooo…

O mere sai deva tere sab naam lewaand light their homes

Chours:
O mere sai deva tere sab naam lewa

Khuda insaan saare sabhi, tujhko hain pyaare
Sune fariyaad sabki, tujhe hai yaad sabkiand light their homes
Bada ya koi chhota, nahi mayoos lauta
Ameeron ka sahara, gareebon ka guzara
Teri rahmat ka kissa bayan akbar kare kya
Do din ki duniya, duniya hai gulshan
Sab phool kaante, too sab ka malivlcsnap-556792.png

Chorus:
Shirdi wale sai baba
Aaya hai tere dar pe sawali

Khuda ki shaan tujhme
Dikhe bhagwaan tujhme

Chorus:
Khuda ki shaan tujhme
Dikhe bhagwaan tujhme

Tujhe sab maante hain
Tera ghar jaante hain
Chale aate hain daude
Jo khush kismat hain thode
Yeh har rahi ki manzil
Yeh har kashti ka sahil
Jise sab ne nikala
Use toone sambhala

Chorus:
Jise sab ne nikala
Use toone sambhala

Too bichhdon ki milaye
Bujhe deepak jalaye

Chorus:
(Too bichhdon ki milaye
Bujhe deepak jalaye) -2

Yeh gam ki raatain, raatain yeh kaali
Inko banade id aur diwali

Chorus:
Shirdi wale sai baba
Aaya hai tere dar pe sawali

Lab pe duayen aakhon main aansoon
Dil main umeedein par jholi khali

Chorus:
(Shirdi wale sai baba
Aaya hai tere dar pe sawali) -4

Parda Hai, Parda Hai

Film: Amar, Akbar, Anthony
Jahr: 1977King of Qawal
Regie: Manmohan Desai
Interpret: Mohd. Rafi
Komponist: Laxmikant-Pyarelal
Lyrics: Anand Bakshi
Mit Ãœbersetzung / Translation (englische Untertitel im Video)

On fantastic beautyShabab Pe Main Zara Si Sharab Phekunga
Kisi Hasin Ki Taraf Ye Gulaab Phekunga

Translation: Let me me pour some wine on this youth
And throw this rose towards a beautyBeauty is hidden under the veil

Parda Hai, Parda Hai
Parda Hai, Parda Hai

There is a veil
There is a veilIf I don’t unveil her fantastic beauty

Parda Hai Parda
Parde Ke Pichhe,

Parda Nashin HaiBeauty is hidden under the veil
Parda Nashin Ko
Be-Parda Na Kar Dun To

There is a veil, there is a veil,
behind the veil there is a secretBeautiful girls inspire me
And if this secret is not unveiled by me

Akbar Mera Nam Nahin Hai
Parda Hai Parda …

Then my name is not AkbarSo she lowered her eyes shyly
There is a veil …

Main Dekhta Hoon Jidhar, Log Bhi Udhar Dekhen
Kahan Thaharati Hai Jakar, Meri Nazar Dekhen
Mere Khwaabon Ki Shahazaadi, Main Hoon Akbar Ilahabaadimy name won’t be Akbar

Wherever I look, people will look there as well
They want to see where my gaze stops at
Oh princess of my dreams, I am Akbar of Ilaahabad

Main Shayar Hun Haseeno Ka, Main Aashiq Mahajabinon KaIf I can’t cool down your anger
Tera Daaman Na Chhoduunga, Main Har Chilman Ko Todunga

I am a poet of the beautiful, I’m a lover of the shy
I will not leave your side, I will tear apart every curtain (seperating us)

vlcsnap-530897.pngNa Dar Zalim Zamaane Se, Ada Se Ya Bahane Se
Zara Apani Surat Dikha De, Sama Khoobsurat Bana De

Don’t be afraid of this tyrant world, due to grace or pretense
Come, show your face, and make this occassion beautifulMy love will quench this fire

Nahin To Tera Nam Leke, Tujhe Koi Ilzaam Deke
Tujhako Is Mehfil Men Rusava Na Kar Dun To

Otherwise by taking your name, I will make some allegation
And if I not dishonor you in this gathering
If I can’t cool down your anger

Akbar Mera Nam Nahin Hai
Parda Hai Parda…

Then my name is not Akbar
There is a veil …

vlcsnap-495430.pngKhuda Ka Shukra Hai, Chehara Nazar To Aaya Hai
Haya Ka Rang Nigaahon Pe, Phir Bhi Chhaya Hai

Give thanks to God, (her) face has been seen
But even so, the color of shame is still shining in her eyes

Kisiki Jaan Jaati Hai, Kisiko Sharm Aati Haivlcsnap-530676.png
Koi Aansoo Bahata Hai, To Koi Muskurata Hai

While someone is losing his life, someone else is feeling shy
Someone is shedding tears, and someone is smiling

Satakar Is Tarah Aqsar, Maza Lete Hain Ye Dilabar
Yahi Dastur Hai Inaka, Sitam Mashahur Hai Inaka

My beloved frequently enjoys torturing me like this
This is her custom, the cruelty she is famous for

Khafa Hoke Chehara Chhupa Le, Magar Yaad Rakh Husn-Waale
Jo Hai Aag Teri Jawani, Meraa Pyaar Hai Sarz Paani
Main Tere Gusse Ko Thanda Na Kar Dun To

Do hide your face, being angered, but remember this, oh beautiful one
The fire that is your youth, My love is like cold water
And if do not cool your anger

Akbar Mera Nam Nahin Hai
Parda Hai Parda …

Then my name is not Akbar
There is a veil …