Film: Panjaban
Interpreten: Roshan Prince & Miss Pooja
Titel: Panjaban
Jahr: 2010
Schlagwort: Video
Indian Railway Minister speaking very funny English
The Indian Railway Minister Lalu Prasad Yadav speaking very funny English (26.02.2008). Lalu Prasad Yadav presenting the rail budget. The present Railway minister of india is Mamata Banerjee.
Chaiyya Chaiyya (Shadow Shadow)
Film: Dil Se (From The Heart, Von ganzem Herzen)
Jahr: 1998
Regie: Mani Ratnam
Interpret: Sukhwinder Singh
Komponist: A.R. Rahman
Lyrics: Gulzar
Schauspieler: Shah Rukh Khan
Mit Ãœbersetzung / Translation (englische Untertitel im Video)
Jinke sar ho Ishq ki chhanv
Paaon ke neeche jaanat hogi
Jinke sar ho Ishq ki chhanv
He who walks in the shadow of love
will have heaven/paradiese beneath his feet
He who walks in the shadow of love
Chal Chaiyya Chaiyya Chaiyya Chaiyya
Chaiyya Chaiyya Chaiyya Chaiyya
Chal Chaiyya Chaiyya Chaiyya Chaiyya
Chal Chaiyya Chaiyya Chaiyya Chaiyya
Chal Chaiyya Chaiyya Chaiyya Chaiyya
Chaiyya Chaiyya Chaiyya
Chal Chaiyya Chaiyya Chaiyya Chaiyya
Walk in the shadow of love …
Saare Ishq ki chhanv chal Chaiyya Chaiyya
Saare Ishq ki chhanv chal Chaiyya
Pau janat chale chal Chaiyya Chaiyya
Pau janat chale chal Chaiyya
Walk in the shadow of love
Let your feet walk upon paradise
Walk in the shadow of love
Chal Chaiyya Chaiyya Chaiyya Chaiyya – 4 x
Vo yaar hai jo khushboo ki tarah
Jiski zubaan urdu ki tarah
Meri Shaam Raat meri kaaynaat
Vo yaar mera sainya sainya
My love is like a fragrance
Here words are like Urdu poetry
She is my evening, my night, my universe
She is my friend, my beloved
Chal Chaiyya Chaiyya Chaiyya Chaiyya – 4 x
Gulfosh kabhi itraaye kahin
Mehke to nazar aa jaaye kahin
Gulfosh kabhi itraaye kahin
Mehke to nazar aa jaaye kahin
Sometimes she flirts like a flower
So fragrantly that you may see her scent
Having made it into an charm, I will wear it
Sometimes she flirts like a flower
So fragrantly that you may see her scent
My song, my declaration of faith
My friend is like a priest to me
My song, my declaration of faith
She walks like the morning dew
Underneath her feet heaven moves
Sometimes through the branches
sometimes amidst the leaves
I searched for traces of her in the air
Taaveez banaake pehnoon usay
Aayat ki tarah mil jaaye kahin
Taaveez banaake pehnoon usay
Aayat ki tarah mil jaaye kahin
Gulfosh kabhi itraaye kahin
Mehke to nazar aa jaaye kahin
Taaveez banaake pehnoon usay
Aayat ki tarah mil jaaye kahin
Gulfosh kabhi itraaye kahin
Mehke to nazar aa jaaye kahin
Vo yaar hai jo imaan ki tarah
Mera nagma vohi mera kalma vohi
Mera nagma nagma mera kalma kalma
Mera nagma nagma era kalma kalma
Mera nagma nagma mera kalma kalma
Mera nagma nagma mera kalma kalma
Yaar misaale ous dhale
Paaon ke tale firdous chale
Kabhi daal daal kabhi paat paat
Main hava pe dhoondhoon uske nishaan
Saare Ishq ki chhanv chal Chaiyya Chaiyya
Saare Ishq ki chhanv chal Chaiyya
Pau janat chale chal Chaiyya Chaiyya
Pau janat chale chal Chaiyya
Chal Chaiyya Chaiyya Chaiyya Chaiyya – 4 x
Main uske roop ka shehdaai
Vo dhoop chhanv se harjaai
Vo shokh hai rang badalta hai
Main Rang roop ka saudaai
Main Rang roop ka saudaai
Jinke sar ko Ishq ki chhanv
Paaon ke neeche jannat hogi
Jinke sar ko Ishq ki chhanv
Paaon ke neeche jannat hogi
Shaam raat meri kaaynaat
Vo yaar mera sainya sainya
I am an admirer of her beauty
Rickle, she flirts shamelessly
From sun to shade
Changing her color of her radiance
I am a lover of her color and beauty
He who walks in the shadow of love …
will have heaven beneath his feet
She is my evening, my night, my universe
She is my friend, my beloved
Chal Chaiyya Chaiyya Chaiyya Chaiyya – 4 x
Saare Ishq ki chhanv chal Chaiyya Chaiyya
Saare Ishq ki chhanv chal Chaiyya
Pau janat chale chal Chaiyya Chaiyya
Pau janat chale chal Chaiyya
He who walks in the shadow of love …
will have heaven beneath his feet
My friend is like a sweet fragrance
whose words are like Urdu poetry
She is my evening, my night, my resurrection
That friend is my beloved
Chal Chaiyya Chaiyya Chaiyya Chaiyya …